Podcast CAMPUS
Al aire

La historia de la música, danza y canto de la Saya afroboliviana presente en el Librofest de la UAM

También fue presentado el Reportaje Morelos de mi corazón y libro sobre gramática náhuatl
de la Huasteca Hidalguense

La historia de la música, danza y canto de la Saya afroboliviana, una expresión de danza masiva con base en tambores y coplas, fue dada a conocer a través de un video presentado por el Ministerio de culturas y turismo del Estado Plurinacional de Bolivia y la Embajada de Bolivia en México, durante el Librofest Metropolitano 2021, organizado por la Unidad Azcapotzalco de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM).

Los afrobolivianos, en su origen, eran esclavos de los habitantes de las comunidades, que bailaban Saya, pero con el tiempo lo dejaron de hacer, por lo que esa tradición estuvo en peligro de perderse, pero algunos legisladores y defensores han trabajado para recuperarla y hacerla del interés de las nuevas generaciones con ayuda de los abuelos, refirieron pobladores, bailarines, cantantes y sayeros en el filme de 45 minutos.

La Saya se expresaba con el movimiento de las faldas de las mujeres, vestimenta que es producto de la mezcla de tres culturas: la afro, la aimara y la española, a la que se añaden cascabeles en los pies, los cuales representan el llamado a una reunión importante.

Esta danza es encabezada por las personas mayores, al ser consideradas autoridades; el mando en los instrumentos corresponde al tambor mayor que da el primer golpe; después al sobre tambor, al requinto y al final al más pequeño, el ganginco.

Por su parte el estado de Morelos presentó el Reportaje histórico turístico Morelos de mi corazón, de Paola Lissete López, de la Secretaría de Turismo y Cultura de la entidad, para dar a conocer más sobre la diversidad de esta región cercana a la Ciudad de México.

Con esta producción se viajó al pasado para conocer la historia de la fundación de Morelos; la ciudad de la eterna primavera: Cuernavaca, su capital; la importancia de la heroica Cuautla con su estación de ferrocarril; la producción azucarera, de nopal, arroz, cecina; los pueblos prehispánicos que habitaron la región; las zonas arqueológicas como Xochicalco, Chalcatzingo, Teopanzolco y Coatetelco; la ruta de las haciendas y conventos; los museos de diversas temáticas y grandes colecciones; sus dos pueblos Mágicos: Tlayacapan y Tepoztlán; la fiesta del Día de Muertos en Ocotepec, y el mercado de trueque de Zacualpan de Amilpas.

En la música destacan las bandas de viento, la más antigua con 150 años de tradición es la de Tlayacapan de Don Brígido Santamaría, y en la danza el famoso baile de los Chinelos –figura tradicional de comparsas– con la melodía del brinco. Ambas manifestaciones artísticas presentes en los carnavales que simbolizan una tradición morelense que desean heredar a las nuevas generaciones, así como la creación de artesanías, incluidos la alfarería y los cuexcomates –usados para guardar el maíz– todo ello una riqueza cultural que incluye la presencia de las lenguas originarias: mixteca, zapoteca, tlapaneca y náhuatl.

Durante los 52 minutos del video se aprecia la riqueza cultural, histórica, gastronómica, de tradiciones, festividades y rituales, lugares emblemáticos, la Ruta Zapata, y más sobre el lugar nombrado El anfitrión del mundo.

Por parte del estado de Hidalgo se llevó a cabo la presentación del libro Introducción a la Gramática Náhuatl Contemporánea de la Huasteca Hidalguense, de Marcelino Hernández Beatriz, hablante de náhuatl, quien afirma que “gracias a mis hermanos mexicanos, gracias vida y a este texto que es como un árbol que ha de retoñar y florecer”.

De acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) en México hay 68 lenguas indígenas con 364 variantes lingüísticas. El náhuatl tiene 30 variantes y este libro se refiere a la que se habla en la Huasteca hidalguense. La publicación contiene las características generales de la lengua, el alfabeto, la acentuación, los artículos, el sustantivo, el adjetivo, los verbos, los pronombres, el adverbio, las conjunciones, las palabras más usuales, los temas pendientes y la bibliografía.

“Nosotros como bilingües que somos no tuvimos la formación escolar de ambas lenguas. De hecho, no hay escuelas que enseñen la lengua náhuatl u otras y tampoco existen materiales”, por eso la importancia de esta publicación, que será un medio de consulta, porque no todos la hablan igual.

En el caso de la escritura también deben consolidarse las variantes desde su seno del habla y no pretender que sea una lengua que se pueda homogenizar como náhuatl único para todos; eso significaría que todas las variantes lingüísticas tendrían que ser desplazadas por una otra oficial, pero los hablantes no la van a sentir como propia.

El texto aporta la reflexión y el análisis de la lengua para su fortalecimiento y su trascendencia con la finalidad de tener una gramática consolidada que dé confianza para la escritura; en la educación es esencial que los alumnos comprendan ambas en su escritura y que no hay dos alfabetos, y ser una herramienta útil para los que estén interesados en su aprendizaje.

“La lengua náhuatl convive con otras, de ningún modo los hace menos indígenas porque con ello se fortalece su identidad y su pertenencia a un pueblo originario y nos deja en evidencia lo que hace falta por analizar y tomar acuerdos para sentir ese orgullo de pertenecer a un pueblo originario y ser mexicano”.

El Librofest Metropolitano –que se desarrolla desde el 20 de septiembre al próximo primero de octubre de manera virtual– tiene como invitados de honor a Bolivia y Morelos.

Deja un comentario


newsletter
campus

Recibe directamente en tu correo electrónico la edición semanal de Campus con los artículos de opinión más destacados sobre el sector educativo y los temas de coyuntura nacional e internacional.

Bienvenido

Contenido exclusivo para suscriptores

CAMPUS

Ingresa a tu cuenta

Regístrate a Campus

Contenido exclusivo suscriptores

Modalidad en línea

  • Examen de Habilidades y Conocimientos Básicos

ESTAMOS PARA SERVIRTE

Mándanos un mensaje para atender cualquier apoyo que necesites sobre el sitio Campus, el suplemento semanal, nuestros productos y servicios.

25 años de experiencia realizando evaluaciones computarizadas

Nuevo examen de inglés: Excoba/I Nivel B1

Basado en el Marco Común Europeo de Referencia de las lenguas

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on pinterest
A %d blogueros les gusta esto: